首页 ·资讯 ·访谈 ·中考 ·高考 ·成考 ·自考 ·考研 ·外语 ·出国 ·题库 ·课程 ·求学 ·电台 ·影院 ·城市联盟 ·论坛  
您的位置主页 >> 外语专栏 >> 实用英语 >> 阅读资讯:'摆布(某人)”怎么说

'摆布(某人)”怎么说

[ 来源:学子中国 | 日期:2008-10-15 14:07:15| 浏览: 次| 进入论坛讨论区] 收藏到QQ书签
  谁都不愿被别人摆布,那么就“己所不欲,勿施于人”了。今天我们来学几个“摆布”的表达。
  1. Push around
  这个可能是大家最常见的一个,在很多美剧中都有跳出来过,它的意思就是“摆布,操控”,例如: Don‘t try to push me around! 别想摆布我!
  它还有“Treat or threaten to treat roughly恐吓、虐待”的意思,例如:I won't let him push me around. 我不会让他吓住的。
  2. Boss around
  这个片语的意思是“Tell someone what to do, give orders”,对别人发号施令,也是“摆布”的一种,例如:David complained that his older sister was always bossing him around. 大卫抱怨说他姐姐总对他发号施令。
  3. manipulate,exploit,maneuver
  在说说几个也有“摆布、操控”的意思,但在口语中不是特别常用的词manipulate,exploit和maneuver。这三个词的共同中心意思是“to influence, manage, use, or control to one's advantage by artful or indirect means通过巧妙的或间接的方式来影响、处理、利用或控制某人的优势”,比如:
  He manipulated public opinion in his favor.
  他巧妙地使公众舆论倒向他。
  To get what she wants, she even exploits her friends.
  为了得到自己想要的,她甚至利用她的朋友。
  They maneuvered to gain an edge over their corporate competitors.
  策划使他们比他们共同的对手领先一步。

数据统计中!!
 08吉林省首次报考的自考生25日起可查成绩  河南08年自考生物技术(独立本科段)课程设
Tags:怎么 to 意思 摆布 or 例如 around me 巧妙 push 利用
责任编辑:江善美
- 关于我们 - 网站介绍 - 网站声明 - 广告服务 - 网站建设 - 诚聘英才 - 友情链接 - 联系我们 -
Copyright 2008 www.myxzw.com © All rights reserved. 皖ICP备07502545号
学子中国 版权所有 客服E-Mail:admin#myxzw.com 联系电话:0551-4263473